So-net無料ブログ作成
  • ブログをはじめる
  • ログイン

4Gはそもそもフランス語じゃない [フランス語]

昨日の記事で
4G は "4eme Génération" (第4世代)の略語で

とかさらっと書きましたが、そう思っているのはフランス人だけで、Rest of the world, というか世界の大半では、4G は英語で "4th Generation" の略語ですよね。

たまたま英語の generation とフランス語の génération が一致したので、どちらでも 4G, と呼ばれているわけですが、仮に generation のフランス語が違う単語で g で始まらなかったら、4G はフランスでは違う略語になってたのかな?あるいは外来語として 4G のまま使われるのか?考えてもしょうがないんですけど...
nice!(0)  コメント/Comment(0)  トラックバック/Trackback(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント / Comment 0

コメントを書く/Write comment

お名前/Name:[必須]
Your URL:
コメント/Comment:
画像認証/Captcha:
下の画像に表示されている文字を入力してください。Enter the numbers shown in the picture

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました