So-net無料ブログ作成

4Gはそもそもフランス語じゃない [フランス語]

昨日の記事で
4G は "4eme Génération" (第4世代)の略語で

とかさらっと書きましたが、そう思っているのはフランス人だけで、Rest of the world, というか世界の大半では、4G は英語で "4th Generation" の略語ですよね。

たまたま英語の generation とフランス語の génération が一致したので、どちらでも 4G, と呼ばれているわけですが、仮に generation のフランス語が違う単語で g で始まらなかったら、4G はフランスでは違う略語になってたのかな?あるいは外来語として 4G のまま使われるのか?考えてもしょうがないんですけど...
メッセージを送る